تصميم واحد، لأي لغة

المنشورات، الكتالوجات، الكتيبات، وأي مستندات أو مواد إعلانية أخرى كثيفة التنسيق تتطلب خطة إضافية من تنسيق الطباعة أو إعادة تنظيم النص، وذلك بحسب البيئة أو المجال الذي ستنشر فيه. أخصائيو النشر المكتبي لدينا هم أيضاً لغويون، مما يضمن تطابق المستندات النهائية ليس فحسب على المستوى المرئي، ولكن على مستوى النص أيضاً. تتمتع برو ترانسليتينج بالتجهيزات الكاملة للتعامل مع أي ملف في مرحلة ما قبل الطباعة أو ملف إلكتروني تقدمه لنا، وذلك لتقديم تصميم مترجم يصعب عليك تفريقه عن الأصل.

الصفحة الرئيسية