الحصول على شهادة الأيزو

يعتبر الحصول على شهادة الأيزو 9001:2000 إنجازاً كبيراً. حصلت الشركة على هذه الشهادة عام 2006، والتي تبقى معياراً لالتزام شركة برو ترانسليتينج بتقديم خدمة ممتازة وجودة عالية. يتعهد كل عامل بالشركة بإتباع سياسات الشركة الناجحة بما يضمن خضوع كل المنتجات النهائية لسيطرة النظام الذي قمنا بضبطه بدقة على مدار أكثر من ثلاثة عقود. يتحكم نظام إدارة الجودة الخاص بالشركة في كل سمات وخطوات النتاج اللغوي، من تعيين الخبرات الموهوبة التي تنفذ مشاريعكم، وحتى تسليم المنتج النهائي بالنسق الذي يقع عليه اختياركم. في هذا المجال الذي تعتمد فيه الجودة على كل كلمة وحرف، فإن الحصول على شهادة الأيزو يعني راحة بالكم.

نظام إدارة الجودة الحاصل على الأيزو 9001:2000، يضمن ما يلي:

الجودة القياسية: تتم مراجعة جميع عملياتنا من قبل مجموعة BSI، أكبر جهات اعتماد الأيزو، مما يضمن دوام توافق منتجنا النهائي مع أعلى المعايير.

التحسين المستمر: الحصول على شهادة الأيزو أدى لوجود بيئة عمل أصبح فيها استمرار التحسين جزءاً لا يتجزأ من إجراءات عملنا القياسية. كجزء من التزامنا بالجودة، فإننا نقوم بتنقيح وقياس فَعَّالِيَّة عملياتنا لتلبية الاحتياجات المتغيرة لعملائنا.

برنامج شركة بروترانسيلاتِنج لاعتماد اللغويين PLC

برنامج شركة بروترانسيلاتِنج لاعتماد اللغويين (PLC) هو طريقنا لضمان انضمام أفضل المترجمين المؤهلين، دون غيرهم، إلى فريق العمل. تضمن عملية الاعتماد الاحتفاظ فقط بالمرشحين الذين يتمتعون بخبرة مشهودة في ترجمة اللغات الأجنبية (أعضاء جمعية المترجمين الأمريكية على سبيل المثال) والحاصلين على اعتمادات أكاديمية.

يجتاز أقل من 10% من المتقدمين برنامج الاعتماد الخاص بنا.

3 مراحل لاعتماد اللغويين من قبل برو ترانسليتينج

  1. الحد الأدني من الشروط:
    • تَحَدُث اللغة الأم بطلاقة: يجب أن يجيد المرشحون تَحَدُث اللغة الهدف بطلاقة.
    • التعليم: درجة جامعية في الترجمة أو الترجمة الفورية، أو درجة جامعية في مجال التخصص.
    • عينات: عينات من أعمال سابقة في هذه اللغة أو في مجال التخصص.
    • أشخاص مرجعيون: يجب أن يقدم المرشح بيانات 2-3 أشخاص مرجعيين.
  2. اختبار لُغَوي
    • يتم إعداد وتقييم الاختبارات اللغوية من قبل لغويينا (المترجمين والمحررين وأخصائيي التحكم في الجودة والمدققين اللغويين).
    • يتم إجراء الاختبارات في مقر الشركة لضمان عنصري الوقت والمصداقية.
    • يتم استخدام العديد من الاختبارات، تغطي أكثر من 50 موضوع، وذلك بحسب مجال التخصص واللغتين محل الاختبار.
  3. المُقابَلَة الشخصية
    • يعتمد الانضمام إلى عائلة برو ترانسليتينج على موافقة فريق اللغويين الموجود لدينا.
    • تعتمد برو ترانسليتينج على أسلوب فريق العمل في الترجمة، والذي يتعمد بشكل كبير على التوافق والترابط، مما يعكس أهمية عملية المقابلة الشخصية.
الصفحة الرئيسية